Плейкаст «СОНЕТ --- Я боюсь...»

[1] [1] . Сонет о горькой любви. Червь страдания проник в душу и терзает ее. Червь страдания гложет душу. Сонет о нежной горечи Твоих глаз, прекрасное изваяние, и особенно то, Что оставляет ночью на щеках Одинокой розой ароматом твоего дыхания. Я боюсь, что останусь на этом берегу Безжизненным деревом с обрубленными ветвями, Но о чем я больше всего сожалею, Что оно не зацветет, что пульпа и глина Моих страданий подточат его словно червь. Если ты мое скрытое сокровище, Если ты мой крест моим страданием пропитанный, Если я как верный пес и весь в твоей власти Не дай мне потерять все то чего достиг И украсить воды твоей реки Печалью опавших листьев моей осени безумной.

Давайте плести венок!!! - ИГРА

Я боюсь потерять это светлое чудо, что в глазах твоих влажных застыло в молчанье, я боюсь этой ночи, в которой не буду прикасаться лицом к твоей розе дыханья. Я боюсь, что ветвей моих мертвая груда устилать этот берег таинственный станет; я носить не хочу за собою повсюду те плоды, где укроются черви страданья. Если клад мой заветный взяла ты с собою, если ты моя боль, что пощады не просит, если даже совсем ничего я не стою, - пусть последний мой колос утрата не скосит и пусть будет поток твой усыпан листвою, что роняет моя уходящая осень.

Все тексты и их переводы представлены исключительно для ознакомления.

СОНЕТ Я боюсь потерять это светлое чудо, что в глазах твоих влажных застыло в молчанье, я боюсь этой ночи, в которой не буду.

Я боюсь потерять это светлое чудо, что в глазах твоих влажных застыло в молчанье, я боюсь этой ночи, в которой не буду прикасаться лицом к твоей розе дыханья. Я боюсь, что ветвей моих мертвая груда устилать этот берег таинственный станет; я носить не хочу за собою повсюду те плоды, где укроются черви страданья.

Если клад мой заветный взяла ты с собою, если ты моя боль, что пощады не просит, если даже совсем ничего я не стою, - пусть последний мой колос утрата не скосит и пусть будет поток твой усыпан листвою, что роняет моя уходящая осень. ; , . , , - , .

Я боюсь потерять это светлое чудо, что в глазах твоих влажных застыло в молчанье, я боюсь этой ночи, в которой не буду прикасаться лицом к твоей розе дыханья. Я боюсь, что ветвей моих мертвая груда устилать этот берег таинственный станет; я носить не хочу за собою повсюду те плоды, где укроются черви страданья. Если клад мой заветный взяла ты с собою, если ты моя боль, что пощады не просит, если даже совсем ничего я не стою, - пусть последний мой колос утрата не скосит и пусть будет поток твой усыпан листвою, что роняет моя уходящая осень.

, , , - , .

Федерико Гарсиа Лорка (Federico Garcia Lorca) Сонет Я боюсь потерять это светлое чудо, что в глазах твоих влажных застыло в.

Я боюсь потерять это светлое чудо, что в глазах твоих влажных застыло в молчанье, я боюсь этой ночи, в которой не буду прикасаться лицом к свежей розе дыханья. Я боюсь, что ветвей моих мертвая груда устилать этот берег таинственный станет; я носить не хочу за собою повсюду те плоды, где укроются черви страданья. Если клад мой заветный взяла ты с собою, если ты моя боль, что пощады не просит, если даже совсем ничего я не стою, - пусть последний мой колос утрата не скосит и пусть будет поток твой усыпан листвою, что роняет моя уходящая осень.

Испанские поэты века

Расул Гамзатов Свечу задуть я не берусь Ту, что не гаснет, как ни Расул Гамзатов Свечу задуть я не берусь Ту, что не гаснет, как ни думать. И о тебе боюсь я думать, И забывать тебя боюсь. И снова сам себе перечу, Как будто сам с собой борюсь, боюсь, что я тебя не встречу, И встретиться с тобой боюсь.

Гарсиа Лорки слово «я» или отсутствует, или носит .. завершал книгу стихов «Сонеты сумрачно Я боюсь, что ветвей моих мертвая груда.

Я боюсь потерять это светлое чудо, что в глазах твоих влажных застыло в молчанье, я боюсь этой ночи, в которой не буду прикасаться лицом к твоей розе дыханья. Я боюсь, что ветвей моих мёртвая груда устилать этот берег таинственный станет; я носить не хочу за собою повсюду те плоды, где укроются черви страданья. Если клад мой заветный взяла ты с собою, если ты моя боль, что пощады не просит, если даже совсем ничего я не стою, — пусть последний мой колос утрата не скосит и пусть будет поток твой усыпан листвою, что роняет моя уходящая осень.

Федерико Гарсиа Лорка «Сонет (Я боюсь потерять это светлое чудо...)»

Мама, пусть водяным я мальчиком стану. Мама, вышей меня на подушке своей. Это будет намного теплей. Венера Милосская с ящиками. Сумасшедший гений своего мира.

Трагическая гибель поэта Федерико Гарсии Лорки, флагмана испанского Сонет (пер. Я боюсь, что ветвей моих мертвая груда.

Я боюсь потерять это светлое чудо, что в глазах твоих влажных застыло в молчанье, я боюсь этой ночи, в которой не буду прикасаться лицом к твоей розе дыханья. Я боюсь, что ветвей моих мертвая груда устилать этот берег таинственный станет; я носить не хочу за собою повсюду те плоды, где укроются черви страданья. Если клад мой заветный взяла ты с собою, если ты моя боль, что пощады не просит.

добавить стихотворение в закладки?

Остался краткий срок, Но как бы ни был он обидно краток, Отчаянье пошло мне, видно, впрок И не растрачу дней моих остаток. Мария Петровых Что толковать! Стирая из души твой отпечаток, Благословляю данный мне урок, Но как бы ни был он обидно краток, Но как бы ни был он обидно краток, Беру я смело в пальцы сей мелок, Чтоб новой жизни рисовать зачаток. Отчаянье пошло мне, видно, впрок. Отчаянье пошло мне, видно, впрок, И нетерпенье, вечный недостаток, И не растрачу дней моих остаток.

И не растрачу дней моих остаток На никому не нужный слез поток.

автор Федерико Гарсиа Лорка (—), пер. Анатолий СОНЕТ О РОЗОВОЙ ГИРЛЯНДЕ . Я боюсь потерять это светлое чудо.

Новые горизонты открылись мне, и что-то во мне переменилось. Сам себя не узнаю". Последней книгой Лорки стала книга сонетов, которая долго считалась утраченной. До нас дошли лишь 11, да и те уцелели чудом. Об этом говорят даже сами названия: Только не слепи ты чистой наготою, как игла агавы в лозах над водою.

Дай тоской забыться на планете дальней, но не помнить кожи холодок миндальный. Такие стихи — редки для Лорки. Поэзии его вообще чужд исповедальный тон. Его лирическое"я" — это безымянное и всеобщее"я" народной песни. У этого удивительного лирика почти не было стихов о любви.

Лорка Фредерико Гарсиа - Сонет

Жизнь без страха не просто возможна, а совершенно реальна! Узнай как избавиться от страхов, кликни тут!